Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




列王纪上 1:26 - 新标点和合本 - 神版

26 惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

26 但他没有邀请臣仆我、撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅和你的仆人所罗门。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

26 他却没有邀请你仆人我,并祭司撒督、耶赫亚达的儿子比纳雅以及你的仆人所罗门。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

26 至于我,就是你的仆人,和撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅、王的仆人所罗门,他都没有请。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

26 惟独我,就是你的仆人和祭司撒督,耶何耶大的儿子比拿雅,并王的仆人所罗门,他都没有请。

Tazama sura Nakili

新译本

26 只有我,就是你的仆人,撒督祭司、耶何耶大的儿子比拿雅和你的仆人所罗门,他都没有邀请。

Tazama sura Nakili




列王纪上 1:26
10 Marejeleo ya Msalaba  

就藉先知拿单赐他一个名字,叫耶底底亚,因为耶和华爱他。


那时,王对先知拿单说:「看哪,我住在香柏木的宫中, 神的约柜反在幔子里。」


亚希突的儿子撒督和亚比亚他的儿子亚希米勒作祭司长;西莱雅作书记;


耶何耶大的儿子比拿雅统辖基利提人和比利提人。大卫的众子都作领袖。


惟独先知拿单和比拿雅并勇士,与他的兄弟所罗门,他都没有请。


他宰了许多牛羊、肥犊,请了王的众子和祭司亚比亚他,并元帅约押;惟独王的仆人所罗门,他没有请。


这事果然出乎我主我王吗?王却没有告诉仆人们,在我主我王之后谁坐你的位。」


但祭司撒督、耶何耶大的儿子比拿雅、先知拿单、示每、利以,并大卫的勇士都不顺从亚多尼雅。


王就立耶何耶大的儿子比拿雅作元帅,代替约押,又使祭司撒督代替亚比亚他。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo