Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




出埃及记 9:24 - 新标点和合本 - 神版

24 那时,雹与火搀杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

24 那时冰雹夹杂着火降下来,极为严重,在埃及史无前例。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

24 那时有冰雹,又有火在冰雹中不断地闪烁,极其猛烈!这是埃及全地自从开国以来未曾有过的。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

24 那时,有雹,也有火在雹中闪烁,极其严重;自从埃及立国以来,全地没有像这样的。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

24 那时,雹与火搀杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。

Tazama sura Nakili

新译本

24 那时有了冰雹,冰雹与火混杂在一起,十分严重;埃及全地自从建国以来,未曾有过这样的冰雹。

Tazama sura Nakili




出埃及记 9:24
11 Marejeleo ya Msalaba  

这雪雹乃是我为降灾, 并打仗和争战的日子所预备的。


他给他们降下冰雹为雨, 在他们的地上降下火焰。


耶和华也在天上打雷; 至高者发出声音便有冰雹火炭。


你的宫殿和你众臣仆的房屋,并一切埃及人的房屋,都要被蝗虫占满了;自从你祖宗和你祖宗的祖宗在世以来,直到今日,没有见过这样的灾。』」摩西就转身离开法老出去。


到明天约在这时候,我必叫重大的冰雹降下,自从埃及开国以来,没有这样的冰雹。


摩西向天伸杖,耶和华就打雷下雹,有火闪到地上;耶和华下雹在埃及地上。


在埃及遍地,雹击打了田间所有的人和牲畜,并一切的菜蔬,又打坏田间一切的树木。


耶和华必使人听他威严的声音,又显他降罚的膀臂和他怒中的忿恨,并吞灭的火焰与霹雷、暴风、冰雹。


我观看,见狂风从北方刮来,随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉;从其中的火内发出好像光耀的精金;


所以主耶和华如此说:「我要发怒,使狂风吹裂这墙,在怒中使暴雨漫过,又发怒降下大冰雹,毁灭这墙。


因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,后来也必没有。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo