Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 24:23 - 新标点和合本 - 神版

23 于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

23 他派百夫长看守保罗,给他一定的自由,也允许亲友来供应他的需要。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

23 他吩咐百夫长看守保罗,要宽待他,不要阻止他自己的人来供应他。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

23 于是他下令百夫长看守保罗,要从宽待他,不可拦阻他的亲友来供给他。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

23 于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。

Tazama sura Nakili

新译本

23 于是吩咐百夫长看守保罗,但要宽待他,不可阻止亲友来照料他。

Tazama sura Nakili




使徒行传 24:23
10 Marejeleo ya Msalaba  

人所行的,若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。


巴比伦王尼布甲尼撒提到耶利米,嘱咐护卫长尼布撒拉旦说:


保罗的外甥听见他们设下埋伏,就来到营楼里告诉保罗。


就说:「等告你的人来到,我要细听你的事」;便吩咐人把他看守在希律的衙门里。


腓力斯又指望保罗送他银钱,所以屡次叫他来,和他谈论。


非斯都却回答说:「保罗押在凯撒利亚,我自己快要往那里去」;


第二天,到了西顿;犹流宽待保罗,准他往朋友那里去,受他们的照应。


进了罗马城,保罗蒙准和一个看守他的兵另住在一处。


放胆传讲 神国的道,将主耶稣基督的事教导人,并没有人禁止。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo