Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 21:10 - 新标点和合本 - 神版

10 我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 过了几天,一个名叫亚迦布的先知从犹太下来。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 我们住了好几天,有一个名叫阿伽布斯的先知从犹太下来了。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 我们在那里多住了好几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 我们在那里多住了几天,有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来,

Tazama sura Nakili

新译本

10 我们住了几天之后,有一位先知,名叫亚迦布,从犹太下来。

Tazama sura Nakili




使徒行传 21:10
5 Marejeleo ya Msalaba  

当希律王的时候,耶稣生在犹太的伯利恒。有几个博士从东方来到耶路撒冷,说:


内中有一位,名叫亚迦布,站起来,藉着圣灵指明天下将有大饥荒。(这事到克劳第年间果然有了。)


乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚细亚耽延,他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。


找着了门徒,就在那里住了七天。他们被圣灵感动,对保罗说:「不要上耶路撒冷去。」


我们从泰尔行尽了水路,来到多利买,就问那里的弟兄安,和他们同住了一天。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo