Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




以西结书 3:19 - 新标点和合本 - 神版

19 倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中,你却救自己脱离了罪。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

19 如果你告诫恶人,他却不肯改邪归正、停止作恶,他必因自己的罪而死,而你必保全性命。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

19 倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中,你却救了自己的命。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

19 倘若你警戒恶人,他仍不转离罪恶,也不离开恶行,他必死在罪孽之中,你却救自己脱离了罪。

Tazama sura Nakili

新译本

19 如果你警告恶人,他仍不离开他的罪恶和他的恶行,他就必因自己的罪孽死亡,你却救了自己的性命。

Tazama sura Nakili

圣经–普通话本

19 “如果你警告了这个恶人,而他却不肯悔改自己的恶行,那么,他就一定会因自己的罪而死,而你也救了你自己。

Tazama sura Nakili




以西结书 3:19
24 Marejeleo ya Msalaba  

人屡次受责罚,仍然硬着颈项; 他必顷刻败坏,无法可治。


其中虽有挪亚、但以理、约伯这三人,他们只能因他们的义救自己的性命。这是主耶和华说的。


虽有挪亚、但以理、约伯在其中,主耶和华说:我指着我的永生起誓,他们连儿带女都不能救,只能因他们的义救自己的性命。」


我何时指着恶人说:他必要死;你若不警戒他,也不劝戒他,使他离开恶行,拯救他的性命,这恶人必死在罪孽之中;我却要向你讨他丧命的罪。


倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪;他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。」


他见刀剑临到那地,若吹角警戒众民,


他听见角声,不受警戒,他的罪必归到自己的身上;他若受警戒,便是救了自己的性命。


倘若你警戒恶人转离所行的道,他仍不转离,他必死在罪孽之中,你却救自己脱离了罪。」


所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上。


不要一个人在这事上越分,欺负他的弟兄;因为这一类的事,主必报应,正如我预先对你们说过、又切切嘱咐你们的。


你要谨慎自己和自己的教训,要在这些事上恒心;因为这样行,又能救自己,又能救听你的人。


你们总要谨慎,不可弃绝那向你们说话的。因为,那些弃绝在地上警戒他们的尚且不能逃罪,何况我们违背那从天上警戒我们的呢?


Tufuate:

Matangazo


Matangazo