Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




以弗所书 5:31 - 新标点和合本 - 神版

31 为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

31 “因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

31 “为这缘故,人将离开父母, 与妻子结合, 两个人就成为一体。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

31 “为这个缘故,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

31 为这个缘故,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。

Tazama sura Nakili

新译本

31 为了这缘故,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。

Tazama sura Nakili




以弗所书 5:31
5 Marejeleo ya Msalaba  

因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。


并且说:『因此,人要离开父母,与妻子连合,二人成为一体。』这经你们没有念过吗?


岂不知与娼妓联合的,便是与她成为一体吗?因为主说:「二人要成为一体。」


这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo