Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马太福音 19:7 - 圣经当代译本修订版

7 他们追问:“那么,为什么摩西说,只要给妻子休书,就可以休她呢?”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

7 他们问耶稣:“那么,为什么摩西吩咐说,给一份休书,就可以休妻呢?”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

7 法利赛人说:“这样,摩西为什么吩咐给妻子休书就可以休她呢?”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

7 法利赛人说:「这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

7 法利赛人说:「这样,摩西为什么吩咐给妻子休书,就可以休她呢?」

Tazama sura Nakili

新译本

7 他们就问:“为甚么摩西却吩咐‘人若给了休书,就可以休妻’呢?”

Tazama sura Nakili




马太福音 19:7
9 Marejeleo ya Msalaba  

耶和华说: “我休你们母亲的休书在哪里呢? 我把你们卖给了我哪一个债主呢? 你们被卖是因为你们的罪恶, 你们的母亲被休是因为你们的过犯。


因为背信的以色列淫乱,我给她休书,把她休掉。她不贞的妹妹犹大却不害怕,竟也去淫乱。


以色列的上帝耶和华说:“我憎恶休妻和暴虐待妻的人。所以你们要小心谨慎,不可不忠。”这是万军之耶和华说的。


她未婚夫约瑟是个义人,不愿公开地羞辱她,就想暗中和她解除婚约。


这样,夫妻不再是两个人,而是一体了。因此,上帝配合的,人不可分开。”


耶稣说:“因为你们心里刚硬,摩西才准许你们休妻。但起初并不是这样。


“还有话说,‘人若休妻,必须给她休书’。


他们说:“摩西准许人写休书休妻。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo