Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马可福音 14:22 - 圣经当代译本修订版

22 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,掰开分给门徒,说:“拿去吃吧!这是我的身体。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

22 在他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就掰开,递给门徒们,说:“你们领受吧,这是我的身体。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

22 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福了,就擘开,递给他们,说:“你们拿去,这是我的身体。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

22 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开,递给他们,说:「你们拿着吃,这是我的身体」;

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

22 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开,递给他们,说:「你们拿着吃,这是我的身体」;

Tazama sura Nakili

新译本

22 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给门徒,说:“你们拿去吃吧,这是我的身体。”

Tazama sura Nakili




马可福音 14:22
18 Marejeleo ya Msalaba  

七头肥美的母牛和七个饱满的穗子都代表七年,是同样的意思。


只见量器的铅盖打开了,里面坐着一个女子。


于是,祂叫众人坐在草地上,然后拿起那五个饼和两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开饼递给门徒,让他们分给众人。


于是,耶稣抱起小孩子,为他们按手祝福。


人子要离世了,正如圣经对祂的记载,但那出卖人子的人有祸了,他还不如不生在这世上!”


接着祂又拿起杯来,祝谢后,递给他们,他们都喝了。


耶稣说:“这是我为万人所流的立约之血。


耶稣拿起那五个饼、两条鱼,举目望着天祝谢后,掰开饼递给门徒,让他们分给众人。祂又照样把那两条鱼分给众人。


祂接过杯来,祝谢后,说:“你们拿去分着喝吧。


吃饭的时候,耶稣拿起饼来,祝谢后,掰开递给他们。


后来,从提比哩亚来了几条小船,停泊在靠近主祝谢后给人吃饼的地方。


都喝过同样的灵水,因为他们从那与他们同行的属灵磐石中得水喝,那磐石就是基督。


这夏甲代表阿拉伯的西奈山,相当于现今的耶路撒冷,她和她的儿女都是奴仆。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo