Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




罗马书 15:4 - 圣经当代译本修订版

4 从前写在圣经上的话都是为了教导我们,使我们靠着忍耐和圣经的鼓励而有盼望。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

4 实际上,凡是先前被记载的,都是为了教导我们而写的,好让我们藉着忍耐和经上的安慰,怀有盼望。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

4 从前所写的圣经都是为教导我们写的,要使我们藉着忍耐和因圣经所生的安慰,得着盼望。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

4 从前所写的圣经都是为教训我们写的,叫我们因圣经所生的忍耐和安慰可以得着盼望。

Tazama sura Nakili

新译本

4 从前经上所写的,都是为教训我们而写的,好使我们借着忍耐和圣经中的安慰得着盼望。

Tazama sura Nakili




罗马书 15:4
17 Marejeleo ya Msalaba  

要为后代记下这一切, 好让将来受造的人赞美耶和华。


你的应许保全我性命, 是我患难中的安慰。


耶和华对我说: “将我的启示记下来, 清楚地刻在板上, 便于人们阅读。


盼望中要有喜乐,患难中要坚忍,祷告要恒切。


发生在他们身上的这些事都是鉴戒,之所以记录下来是为了警戒我们这活在末世的人。


在我们的父上帝面前不断地想到你们因信我们主耶稣基督而做的工作、因爱祂而受的劳苦和因对祂的盼望而生的忍耐。


所以,要预备好你们的心,谨慎自律,专心盼望耶稣基督显现时要带给你们的恩典。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo