Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




约翰福音 16:19 - 圣经当代译本修订版

19 耶稣知道他们想问祂,就说:“我说,‘不久,你们就见不到我了。再过不久,你们还会看见我。’你们在议论这话是什么意思吗?

Tazama sura Nakili

中文标准译本

19 耶稣知道他们想要问他,就对他们说:“我刚才说‘过一会儿,你们就看不到我了;再过一会儿,你们又将见到我’,你们就为了这话彼此议论吗?

Tazama sura Nakili

和合本修订版

19 耶稣看出他们要问他,就对他们说:“我说‘不久,你们将不再见到我;再过不久,你们还要见到我’,你们为这话彼此询问吗?

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

19 耶稣看出他们要问他,就说:「我说『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』,你们为这话彼此相问吗?

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

19 耶稣看出他们要问他,就说:「我说『等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我』,你们为这话彼此相问吗?

Tazama sura Nakili

新译本

19 耶稣知道他们想问他,就说:“我所说的‘不久,你们不会看见我;再过不久,你们还要看见我’,你们为了这话彼此议论吗?

Tazama sura Nakili




约翰福音 16:19
18 Marejeleo ya Msalaba  

不可像他们那样,因为在你们祈求以前,你们的父已经知道你们的需要了。


耶稣知道他们的心思,就说:“你们为什么心怀恶念呢?


门徒却不明白这句话的意思,又不敢问祂。


孩子们,我与你们同在的时间不多了,你们会寻找我,但我去的地方,你们不能去。这句话我以前对犹太人说过,现在也照样告诉你们。


不久,世人就看不见我了,而你们却能看见我,因为我活着,你们也要活着。


“不久,你们就见不到我了。再过不久,你们还会看见我。”


祂说‘不久’是什么意思呢?我们真不明白祂在说什么!”


“到那一天,你们就什么也不用问我了。我实实在在地告诉你们,你们奉我的名无论向父求什么,祂都会赐给你们。


到那天,你们将要奉我的名祈求,我不是说我要为你们向父祈求。


现在我们知道你无所不知,无需人问你什么,因此我们相信你来自上帝。”


耶稣第三次问:“约翰的儿子西门,你爱我吗?” 彼得因为耶稣一连三次这样问他,就难过起来,于是对耶稣说:“主啊!你无所不知,你知道我爱你。” 耶稣说:“你要喂养我的羊。


耶稣知道门徒在嘀咕,就说:“这话让你们反感吗?


耶稣对众人说:“我暂时还会跟你们在一起,不久我要回到差我来的那位那里。


任何受造物在上帝面前都无法隐藏,因为万物都赤裸裸地显露在上帝眼前,我们必须向祂交账。


我要击杀她的爪牙,使众教会都知道我洞察人的心思意念,我要照你们各人的行为对待你们。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo