Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记下 18:12 - 圣经当代译本修订版

12 他却答道:“就是你赏我一千块银子,我也不敢加害王的儿子啊!我们曾听见王吩咐你、亚比筛和以太不可伤害年轻的押沙龙。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

12 那人对约押说:“即使称量一千谢克尔银子放在我手中,我也不会对王的儿子下手,因为我们听见王嘱咐你和亚比筛、伊太,说:‘为我的缘故,不要伤害那年轻人押沙龙。’

Tazama sura Nakili

和合本修订版

12 那人对约押说:“即使我手里得了一千银子,也不敢伸手害王的儿子,因为我们听见王嘱咐你、亚比筛、以太说:‘你们要谨慎,不可害那年轻人押沙龙。’

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

12 那人对约押说:「我就是得你一千舍客勒银子,我也不敢伸手害王的儿子;因为我们听见王嘱咐你和亚比筛并以太说:『你们要谨慎,不可害那少年人押沙龙。』

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

12 那人对约押说:「我就是得你一千舍客勒银子,我也不敢伸手害王的儿子;因为我们听见王嘱咐你和亚比筛并以太说:『你们要谨慎,不可害那少年人押沙龙。』

Tazama sura Nakili

新译本

12 那人回答约押:“就是量十一公斤银子放在我手中,我也不敢伸手伤害王的儿子,因为我们亲耳听见王吩咐你、亚比筛和以太说:‘你们要为我的缘故,照顾那年轻人押沙龙。’

Tazama sura Nakili




撒母耳记下 18:12
3 Marejeleo ya Msalaba  

约押对那报信的说:“什么!你看见他吊在树上,为什么不把他杀掉呢?要是你把他杀了,我会赏你十块银子和一条腰带。”


大卫王吩咐约押、亚比筛和以太说:“你们要看在我的份上对年轻的押沙龙手下留情。”全体的军兵都听见了大卫吩咐众将领的话。


有人告诉约押,说:“王在为押沙龙哀伤痛哭。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo