Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




士师记 5:30 - 圣经当代译本修订版

30 ‘莫非他们在搜索、瓜分战利品? 每人得到一两个少女, 西西拉分得绣花彩巾, 绣花的彩色围巾作战利品。’

Tazama sura Nakili

中文标准译本

30 ‘他们一定是在 寻找、分配战利品吧。 每人分得一两个女子; 西西拉得了彩衣 ——刺绣的彩衣为战利品, 他们把两面刺绣的彩衣 披在脖子上为战利品。’

Tazama sura Nakili

和合本修订版

30 ‘或许他们得了战利品而分, 每个壮士得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得了绣花的彩衣为掠物, 这两面绣花的彩衣, 披在颈项上作为战利品。’

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

30 他们莫非得财而分? 每人得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得绣花的彩衣为掠物。 这彩衣两面绣花, 乃是披在被掳之人颈项上的。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

30 他们莫非得财而分? 每人得了一两个女子? 西西拉得了彩衣为掳物, 得绣花的彩衣为掠物。 这彩衣两面绣花, 乃是披在被掳之人颈项上的。

Tazama sura Nakili

新译本

30 ‘莫非他们正在分战利品? 每个勇士分得一两个女子; 西西拉得了彩衣作战利品, 得了一两件绣花的彩衣作战利品, 为我的颈项,得着绣花的彩衣作战利品吗?’

Tazama sura Nakili




士师记 5:30
11 Marejeleo ya Msalaba  

约瑟是以色列年老时生的,众子中以色列最爱他,为他做了一件彩衣。


他的随从就把她玛赶出去,随后锁上了门。那时,她玛穿着彩色的长衣,没有出嫁的公主都穿这种衣服。


恶人得势不会长久, 不信上帝者的快乐转瞬即逝。


她身披锦绣, 由侍女伴随前来见王,


“众王和他们的军队逃走了,逃走了!” 家中的妇女都在分战利品。


敌人说,‘追啊,追上他们, 瓜分他们的财物,尽情掳掠他们, 拔出刀来把他们斩尽杀绝。’


院子的入口要有门帘,长九米,用细麻和蓝色、紫色、朱红色毛线绣制,还有四根柱子和四个带凹槽的底座。


宁可谦卑地与贫寒人相处, 也不跟狂傲人共享战利品。


走在黑暗中的人必看见大光, 活在死荫之地的人必被光照亮。


“迦南诸王来战, 来到米吉多河边的他纳交战, 却没有掠走金银。


聪明的宫女安慰她, 她却依然自言自语,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo