Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




历代志下 28:25 - 圣经当代译本修订版

25 他还在犹大各城建立丘坛,向其他神明烧香,惹他祖先的上帝耶和华发怒。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

25 他在犹大各城都建造高所,向别的神烧香,惹怒了耶和华他祖先的神。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

25 他在犹大各城建立丘坛,向别神烧香,惹耶和华-他列祖的上帝发怒。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

25 又在犹大各城建立邱坛,与别神烧香,惹动耶和华—他列祖上帝的怒气。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

25 又在犹大各城建立邱坛,与别神烧香,惹动耶和华-他列祖 神的怒气。

Tazama sura Nakili

新译本

25 他又在犹大各城建造邱坛,向别的神烧香,惹怒他列祖的 神。

Tazama sura Nakili




历代志下 28:25
9 Marejeleo ya Msalaba  

因为他们背弃我,给其他神明烧香,制造偶像惹我发怒,所以我的怒火要在这地方燃烧,绝不止息。


亚哈斯将耶和华上帝殿里的器皿收集起来打碎,封锁殿门,并在耶路撒冷的每个角落为自己设立祭坛。


亚哈斯其他的事及一切所为自始至终都记在《犹大和以色列列王史》上。


他不但在欣嫩子谷烧香,还效法耶和华在以色列人面前赶走的外族人的可憎行径,把自己的儿女焚烧献作祭物。


他还在丘坛、山冈和绿树下献祭烧香。


亚哈斯王驾崩那年,我得到以下预言:


犹大啊,你的神明多如你的城邑,你给可憎的巴力烧香的祭坛多如耶路撒冷的街道。


我万军之耶和华曾栽培以色列人和犹大人,如今我要降祸给他们,因为他们作恶,向巴力献祭,惹我发怒。”


还为自己筑祭坛,在各广场建高高的神庙。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo