Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




出埃及记 9:24 - 圣经当代译本修订版

24 那时冰雹夹杂着火降下来,极为严重,在埃及史无前例。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

24 那时有冰雹,又有火在冰雹中不断地闪烁,极其猛烈!这是埃及全地自从开国以来未曾有过的。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

24 那时,有雹,也有火在雹中闪烁,极其严重;自从埃及立国以来,全地没有像这样的。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

24 那时,雹与火搀杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

24 那时,雹与火搀杂,甚是厉害,自从埃及成国以来,遍地没有这样的。

Tazama sura Nakili

新译本

24 那时有了冰雹,冰雹与火混杂在一起,十分严重;埃及全地自从建国以来,未曾有过这样的冰雹。

Tazama sura Nakili




出埃及记 9:24
11 Marejeleo ya Msalaba  

那是我为降灾之时, 为争战之日而预备的。


祂使雨变成冰雹, 遍地电光闪闪。


耶和华在天上打雷, 至高者发出的声音响彻在冰雹和火炭中。


你的王宫及臣仆和所有埃及人的房屋都要布满蝗虫,这是你祖祖辈辈从未见过的蝗灾。’”摩西说完,便转身离开法老。


明天大约这时候,我要使天上降下大冰雹,是你们埃及立国以来从没有见过的。


摩西向天伸出手杖,耶和华就发出雷电和冰雹,火光飞向大地。耶和华在埃及降下冰雹。


冰雹摧毁了埃及境内田间的一切人、牲畜和作物,打断了所有的树木,


耶和华必使人听见祂威严的声音,在愤怒、烈焰、暴雨、狂风和冰雹中让人看见祂降罚的臂膀。


在异象中,我看见一阵狂风从北方刮来,有一大朵云闪耀着火光,四周环绕着灿烂的光芒,火的中心像发光的金属。


因此,主耶和华说,‘我必在烈怒中用狂风暴雨和冰雹来摧毁这墙,


因为那时世上将有空前绝后的大灾难。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo