Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




出埃及记 16:9 - 圣经当代译本修订版

9 摩西对亚伦说:“你去叫以色列全体会众到耶和华面前来,因为祂已听见他们的怨言。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

9 摩西对亚伦说:“你要对全体以色列会众说:‘你们要近前来到耶和华的面前,因为他已经听见了你们的怨言。’”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

9 摩西对亚伦说:“你对以色列全会众说:‘你们来到耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。’”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

9 摩西对亚伦说:「你告诉以色列全会众说:『你们就近耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。』」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

9 摩西对亚伦说:「你告诉以色列全会众说:『你们就近耶和华面前,因为他已经听见你们的怨言了。』」

Tazama sura Nakili

新译本

9 摩西对亚伦说:“你要对以色列全体会众说:‘你们走近耶和华面前,因为他已经听见了你们的怨言了。’”

Tazama sura Nakili




出埃及记 16:9
5 Marejeleo ya Msalaba  

以色列全体会众在旷野向摩西和亚伦发怨言说:


早上,你们会看见祂的荣耀,因为祂听见了你们向祂所发的怨言。我们算什么,你们竟埋怨我们?”


摩西又说:“耶和华听见你们发的怨言了,晚上祂必给你们肉吃,早晨再给你们饼吃个饱。我们算什么?你们埋怨的其实不是我们,而是耶和华。”


“这邪恶的会众向我发怨言要到何时呢?我已听见以色列人对我的埋怨。


摩西对可拉说:“明天你和你的同伙要跟亚伦一起站在耶和华面前。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo