马太福音 9:5 - 和合本修订版5 说‘你的罪赦了’,或说‘你起来行走’,哪一样容易呢? Tazama sura圣经当代译本修订版5 说‘你的罪得到赦免了’容易呢?还是说‘你起来行走’容易呢? Tazama sura中文标准译本5 或说‘你的罪孽被赦免了’,或说‘你起来走路’,到底哪一样更容易呢? Tazama sura新标点和合本 上帝版5 或说『你的罪赦了』,或说『你起来行走』,哪一样容易呢? Tazama sura新标点和合本 - 神版5 或说『你的罪赦了』,或说『你起来行走』,哪一样容易呢? Tazama sura新译本5 说‘你的罪赦了’,或说‘起来行走’,哪一样容易呢? Tazama sura |