Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马太福音 23:21 - 和合本修订版

21 人指着圣所起誓,就是指着圣所和那住在圣所里的起誓;

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

21 指着圣殿发誓,就是指着圣殿和住在里面的上帝发誓。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

21 指着圣所起誓的,就是指着圣所和住在里面的那一位起誓;

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

21 人指着殿起誓,就是指着殿和那住在殿里的起誓;

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

21 人指着殿起誓,就是指着殿和那住在殿里的起誓;

Tazama sura Nakili

新译本

21 指着圣所起誓的,就是指着圣所和住在那里的 神起誓;

Tazama sura Nakili




马太福音 23:21
9 Marejeleo ya Msalaba  

我的确为你建了一座雄伟的殿宇, 作为你永远居住的地方。”


“上帝果真住在地上吗?看哪,天和天上的天尚且不足容纳你,何况我所建的这殿呢?


我为你建了一座雄伟的殿宇, 作为你永远居住的地方。”


因耶和华的荣光充满了耶和华的殿,所以祭司不能进耶和华的殿。


耶和华啊,我喜爱你所住的殿 和你显荣耀的居所。


所以,人指着祭坛起誓,就是指着坛和坛上一切所有的起誓;


你们也靠他同被建造,成为上帝藉着圣灵居住的所在。


因为上帝本性一切的丰盛都有形有体地居住在基督里面;


Tufuate:

Matangazo


Matangazo