Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马太福音 2:18 - 和合本修订版

18 “在拉玛听见号啕大哭的声音, 是拉结哭她儿女; 她不肯受安慰, 因为他们都不在了。”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

18 “在拉玛有痛哭哀号的声音, 是拉结在为儿女哀痛, 不肯接受安慰, 因为他们都死了!”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

18 “从拉玛听见了声音, 是哀哭 和极其伤痛的声音, 是瑞秋为她的儿女哀哭, 不肯接受安慰, 因为他们不在了。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

18 在拉玛听见号咷大哭的声音, 是拉结哭她儿女, 不肯受安慰, 因为他们都不在了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

18 在拉玛听见号咷大哭的声音, 是拉结哭她儿女, 不肯受安慰, 因为他们都不在了。

Tazama sura Nakili

新译本

18 “在拉玛听见有声音, 是痛哭、极大哀号的声音; 拉结为她的儿女哀哭, 不肯受安慰,因为他们都不在了。”

Tazama sura Nakili




马太福音 2:18
12 Marejeleo ya Msalaba  

回到他兄弟们那里,说:“孩子不在了。我往哪里去才好呢?”


他们的父亲雅各对他们说:“你们害我丧失了我的儿子:约瑟不在了,西缅也不在了,你们还要带走便雅悯!这些事都临到我身上了。”


但壮士一死就消逝了; 人一气绝,他在何处呢?


耶和华如此说: “在拉玛听见号啕痛哭的声音, 是拉结哭她儿女,不肯因她儿女受安慰, 因为他们都不在了。”


我听见仿佛妇人临产的声音, 好像生头胎疼痛的声音, 原来是锡安的声音; 她喘着气,伸开手: “我有祸了! 在杀人者跟前,我的心灵发昏。”


他在我面前展开书卷,它内外都写着字,上面所写的有哀号、叹息、悲痛的话。


这就应验了耶利米先知所说的话:


众人都在为这女孩哀哭捶胸。耶稣说:“不要哭,她不是死了,是睡着了。”


我观看,听见一只在空中飞的鹰大声说:“祸哉!祸哉!祸哉!地上的居民哪,其余的三位天使快要吹号了!”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo