Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马可福音 1:4 - 和合本修订版

4 照这话,施洗约翰来到旷野,宣讲悔改的洗礼,使罪得赦。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

4 果然,施洗者约翰出现了,他在旷野宣讲悔改就得赦罪的洗礼。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

4 于是约翰就来了。他在旷野施洗,并宣讲为罪得赦免而悔改的洗礼。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

4 照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

4 照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。

Tazama sura Nakili

新译本

4 照这话,施洗的约翰在旷野出现了,传讲悔改的洗礼,使罪得赦。

Tazama sura Nakili




马可福音 1:4
11 Marejeleo ya Msalaba  

我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋子也不配,他要用圣灵与火给你们施洗。


承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。


犹太全地和全耶路撒冷的人都出去,到约翰那里,承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。


叫他的百姓因罪得赦, 认识救恩;


约翰也在靠近撒冷的哀嫩施洗,因为那里水多,众人都去受洗。


这话在约翰传扬洗礼以后,从加利利起,传遍了犹太。上帝怎样以圣灵和能力膏了拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他到处奔波,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为上帝与他同在。


现在你为什么耽延呢?起来,受洗,求告他的名,洗去你的罪。’”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo