Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




约书亚记 9:19 - 和合本修订版

19 众领袖对全会众说:“我们已经指着耶和华-以色列的上帝向他们起誓,现在我们不能碰他们。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

19 首领便对全体会众说:“我们曾凭以色列的上帝耶和华向他们起誓,我们现在不能动他们。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

19 众领袖对全体会众说:“我们已经指着耶和华以色列的神向他们起了誓,如今不能碰他们了。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

19 众首领对全会众说:「我们已经指着耶和华—以色列的上帝向他们起誓,现在我们不能害他们。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

19 众首领对全会众说:「我们已经指着耶和华-以色列的 神向他们起誓,现在我们不能害他们。

Tazama sura Nakili

新译本

19 众首领对全体会众说:“我们曾经指着耶和华以色列的 神向他们起了誓,现在我们不能伤害他们。

Tazama sura Nakili




约书亚记 9:19
5 Marejeleo ya Msalaba  

我劝你因上帝誓言的缘故,当遵守王的命令。


凡临到众人的际遇都一样:义人和恶人,好人,洁净的人和不洁净的人,献祭的和不献祭的,都一样。好人如何,罪人也如何;起誓的如何,怕起誓的也如何。


凭诚实、公平、公义 指着永生的耶和华起誓; 列国就必因他蒙福, 也必因他夸耀。”


因为会众的领袖已经指着耶和华-以色列的上帝向他们起誓,所以以色列人不击杀他们。全会众就向领袖发怨言。


我们要这样对待他们,让他们存活,免得因我们向他们所起的誓而愤怒临到我们。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo