撒母耳记下 17:9 - 和合本修订版9 看哪,他现今或藏在一个坑中或在别处,若我们有人首先被杀,听见的必说:‘跟随押沙龙的百姓被杀了。’ Tazama sura圣经当代译本修订版9 他现在可能藏在山洞或某个地方。要是他袭击我们的人马,听见的人会说押沙龙的军队惨败了。 Tazama sura中文标准译本9 看哪,他现在或躲藏在一个坑中,或躲藏在某个地方。一旦他开始袭击我们的人,听见的就会说:‘跟从押沙龙的军兵遭到了杀戮!’ Tazama sura新标点和合本 上帝版9 他现今或藏在坑中或在别处,若有人首先被杀,凡听见的必说:『跟随押沙龙的民被杀了。』 Tazama sura新标点和合本 - 神版9 他现今或藏在坑中或在别处,若有人首先被杀,凡听见的必说:『跟随押沙龙的民被杀了。』 Tazama sura新译本9 现在他或躺在一个坑中,或在另一个地方,如果他首先攻击你的手下,听见的人就必说:‘跟从押沙龙的人被杀了!’ Tazama sura |