撒母耳记上 3:9 - 和合本修订版9 以利对撒母耳说:“你回去睡吧。他若再叫你,你就说:‘耶和华啊,请说,仆人敬听!’”撒母耳就回去,仍睡在原处。 Tazama sura圣经当代译本修订版9 他就吩咐撒母耳说:“你回去睡吧,要是再呼唤你,你就说,‘耶和华啊,请吩咐,仆人恭听。’”于是,撒母耳就回去睡下。 Tazama sura中文标准译本9 于是以利对撒母耳说:“去睡吧,如果他再呼唤你,你就说:‘耶和华啊,请说,仆人在听。’”撒母耳就回自己的地方去睡了。 Tazama sura新标点和合本 上帝版9 因此以利对撒母耳说:「你仍去睡吧;若再呼唤你,你就说:『耶和华啊,请说,仆人敬听!』」撒母耳就去,仍睡在原处。 Tazama sura新标点和合本 - 神版9 因此以利对撒母耳说:「你仍去睡吧;若再呼唤你,你就说:『耶和华啊,请说,仆人敬听!』」撒母耳就去,仍睡在原处。 Tazama sura新译本9 因此以利对撒母耳说:“去睡吧!如果他呼唤你,你就说:‘耶和华啊!请说,仆人敬听。’”于是撒母耳回去,仍然睡在自己的地方。 Tazama sura |