Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记上 17:33 - 和合本修订版

33 扫罗对大卫说:“你不能去与那非利士人决斗,因为你年纪太轻,他从小就是战士。”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

33 扫罗说:“你不能去,你年纪还小,他却是一个久经沙场的战士。”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

33 扫罗对大卫说:“你不能去与那非利士人对战,因为你还是个少年,而他从年幼时就是战士。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

33 扫罗对大卫说:「你不能去与那非利士人战斗;因为你年纪太轻,他自幼就作战士。」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

33 扫罗对大卫说:「你不能去与那非利士人战斗;因为你年纪太轻,他自幼就作战士。」

Tazama sura Nakili

新译本

33 扫罗对大卫说:“你不能去与这非利士人决斗,因为你年纪还轻,那人从小就作战士。”

Tazama sura Nakili




撒母耳记上 17:33
7 Marejeleo ya Msalaba  

我投靠耶和华; 你们怎么对我说:“你当像鸟逃到你们的山去;


但那些和他同去的人却说:“我们不能上去攻打那些百姓,因为他们比我们强大。”


那里的百姓是亚衲族人,又高又壮,是你所知道的;你也听说过:‘谁能在亚衲族人面前站立得住呢?’


他们都拜那条龙,因为它把自己的权柄给了兽;又拜那只兽,说:“谁能比这只兽,谁能与它交战呢?”


大卫对扫罗说:“你仆人为父亲放羊,有时狮子来了,有时熊来了,从群中抓走一只羔羊。


非利士人观看,见了大卫,就藐视他,因为他年轻,面色红润,容貌俊美。


王说:“你可以问问那孩子是谁的儿子。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo