希伯来书 10:9 - 和合本修订版9 他接着说:“看哪!我来了,为要照你的旨意行。”可见他除去在先的,为要立定在后的。 Tazama sura圣经当代译本修订版9 然后祂又说:“看啊,我来是要遵行你的旨意。”可见祂为了设立后者,废除了前者。 Tazama sura中文标准译本9 接着又说:“看哪,我来了!是要遵行你的旨意!”神废除前者,是为了确立后者。 Tazama sura新标点和合本 上帝版9 后又说:「我来了为要照你的旨意行」;可见他是除去在先的,为要立定在后的。 Tazama sura新标点和合本 - 神版9 后又说:「我来了为要照你的旨意行」;可见他是除去在先的,为要立定在后的。 Tazama sura新译本9 接着又说:“看哪!我来了,是要遵行你的旨意。”可见他废除那先前的,为要建立那后来的。 Tazama sura |