Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




士师记 2:5 - 和合本修订版

5 于是他们给那地方起名叫波金,并在那里向耶和华献祭。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

5 他们称那地方为波金,在那里向耶和华献祭。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

5 于是他们给那地方起名为波金,并在那里向耶和华献祭。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

5 于是给那地方起名叫波金。众人在那里向耶和华献祭。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

5 于是给那地方起名叫波金。众人在那里向耶和华献祭。

Tazama sura Nakili

新译本

5 于是给那地方起名叫波金;他们在那里向耶和华献祭。

Tazama sura Nakili




士师记 2:5
8 Marejeleo ya Msalaba  

利百加的奶妈底波拉死了,葬在伯特利下边的橡树下;那棵树名叫亚伦.巴古。


众人在亚干身上堆了一大堆石头,直存到今日。于是耶和华转意,不发他的烈怒。因此,那地方名叫亚割谷,直到今日。


玛挪亚取一只小山羊和素祭,在磐石上献给耶和华。他行奇妙的事,玛挪亚和他的妻子观看,


耶和华的使者从吉甲上到波金,说:“我领你们从埃及上来,带你们到我向你们列祖起誓应许之地。我曾说:‘我永不废弃我与你们的约。


耶和华的使者向以色列众人说这些话的时候,百姓放声大哭。


约书亚解散百姓,以色列人回到自己的地业,占各自的地。


于是基甸在那里为耶和华筑了一座坛,起名叫“耶和华沙龙”。这坛至今还在亚比以谢族的俄弗拉。


撒母耳就把一只吃奶的羔羊献给耶和华作全牲的燔祭,为以色列人呼求耶和华,耶和华就应允他。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo