Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




历代志下 3:6 - 和合本修订版

6 他用宝石装饰这殿,使殿华美;金子都是巴瓦音的金子。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

6 所罗门用宝石和巴瓦音的纯金装饰圣殿。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

6 殿宇镶嵌了宝石,为要殿宇荣美;所用的金子都是巴瓦音的金。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

6 又用宝石装饰殿墙,使殿华美;所用的金子都是巴瓦音的金子。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

6 又用宝石装饰殿墙,使殿华美;所用的金子都是巴瓦音的金子。

Tazama sura Nakili

新译本

6 又用宝石装饰殿墙,十分华美;金子都是巴瓦音的金子。

Tazama sura Nakili




历代志下 3:6
6 Marejeleo ya Msalaba  

我为我上帝的殿已经尽力,预备金子做金器,银子做银器,铜做铜器,铁做铁器,木做木器,还有红玛瑙、可镶嵌的宝石、彩石、各样的宝石和许多大理石。


凡有宝石的都送入耶和华殿的库房,由革顺人耶歇的手管理。


大殿的墙都用松木板遮蔽,又贴上纯金,上面刻着棕树和链子。


他用金子贴殿和殿的栋梁、门槛、墙壁、门扇;墙上刻着基路伯。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo