Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 21:4 - 和合本修订版

4 我们在那里找到了一些门徒,就住了七天。他们藉着圣灵的感动,告诉保罗不要上耶路撒冷去。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

4 找到当地的门徒后,便和他们同住了七天。他们受圣灵的感动力劝保罗不要去耶路撒冷。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

4 我们找到了一些门徒,就在那里住了七天。他们藉着圣灵,一直告诉保罗不要上耶路撒冷去。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

4 找着了门徒,就在那里住了七天。他们被圣灵感动,对保罗说:「不要上耶路撒冷去。」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

4 找着了门徒,就在那里住了七天。他们被圣灵感动,对保罗说:「不要上耶路撒冷去。」

Tazama sura Nakili

新译本

4 我们找到了一些门徒,就在那里住了七天。他们凭着圣灵的指示告诉保罗不要上耶路撒冷去。

Tazama sura Nakili




使徒行传 21:4
11 Marejeleo ya Msalaba  

你们无论进哪一城、哪一村,要打听那里谁是合适的人,就住在他家,直住到离开的时候。


找着了,就带他到安提阿去。他们足有一年和教会一同聚集,教导了许多人。门徒称为“基督徒”是从安提阿开始的。


亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了内陆地区,来到以弗所,在那里他遇见几个门徒,


有凯撒利亚的几个门徒和我们同去,带我们到一个早期的门徒塞浦路斯人拿孙的家里,请我们与他同住。


我们在那里遇见一些弟兄,他们请我们同住了七天。就这样,我们来到罗马。


我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”


反而一到罗马就急切寻找我,并且找到了。


有一主日我被圣灵感动,听见在我后面有大声音如吹号,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo