Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 13:14 - 和合本修订版

14 他们从别加往前行,来到彼西底的安提阿。在安息日,他们进了会堂就坐下。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

14 他们由别加继续前行,来到彼西底区的安提阿。在安息日那天,他们进了会堂坐下来。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

14 他们从佩尔格往前行,来到皮西迪亚地区的安提阿,在安息日那天,就进了会堂坐下。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

14 他们离了别加往前行,来到彼西底的安提阿,在安息日进会堂坐下。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

14 他们离了别加往前行,来到彼西底的安提阿,在安息日进会堂坐下。

Tazama sura Nakili

新译本

14 他们从别加往前走,到了彼西底的安提阿,在安息日进了会堂,就坐下来。

Tazama sura Nakili




使徒行传 13:14
13 Marejeleo ya Msalaba  

耶稣来到拿撒勒,就是他长大的地方。在安息日,照他素常的规矩进了会堂,站起来要念圣经。


他们走出会堂的时候,众人请他们在下一个安息日再讲这些话给他们听。


到下一个安息日,全城的人几乎都聚集起来,要听主的道。


于是保罗和巴拿巴放胆说:“上帝的道本应先传给你们;只因你们弃绝这道,断定自己不配得永生,我们就转向外邦人。


到了撒拉米,就在犹太人各会堂里宣讲上帝的道,也有约翰作他们的帮手。


但有些犹太人,从安提阿和以哥念来,挑唆众人,并且用石头打保罗,以为他死了,就把他拖到城外。


在安息日,我们出城门,到了河边,知道那里有一个祷告的地方,我们就坐下来对那些聚会的妇女讲道。


保罗照他素常的规矩进去,一连三个安息日,根据圣经与他们辩论,


每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝导犹太人和希腊人。


保罗进会堂,一连三个月放胆讲道,辩论上帝国的事,劝导众人。


立刻在各会堂里传扬耶稣,说他是上帝的儿子。


以及我在安提阿、以哥念、路司得所遭遇的迫害和苦难。我忍受了何等的迫害!但从这一切苦难中,主都把我救了出来。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo