Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 10:48 - 和合本修订版

48 他就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。于是他们请彼得住了几天。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

48 彼得吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。之后,他们又请彼得住了几天。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

48 他就吩咐他们奉耶稣基督的名受洗;然后他们请求彼得在那里多住几天。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

48 就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

48 就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。

Tazama sura Nakili

新译本

48 就吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。后来,他们请彼得住了几天。

Tazama sura Nakili




使徒行传 10:48
9 Marejeleo ya Msalaba  

其实不是耶稣亲自施洗,而是他的门徒施洗,)


于是撒玛利亚人来见耶稣,求他在他们那里住下,他就在那里住了两天。


她和她一家都领了洗,就求我们说:“你们若以为我是真心信主的,请到我家里来住。”于是她坚决请我们留下。


他们听见这话以后,就奉主耶稣的名受洗。


彼得对他们说:“你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦免,就会领受所赐的圣灵。


当他们信了腓利所传上帝国的福音和耶稣基督的名,连男带女都受了洗。


因为圣灵还没有降在他们任何一个人身上,他们只奉主耶稣的名受了洗。


你们凡受洗归入基督的都披戴基督了:


Tufuate:

Matangazo


Matangazo