Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 1:19 - 和合本修订版

19 住在耶路撒冷的人都知道这事,所以按着他们当地的话把那块田叫亚革大马,就是“血田”的意思。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

19 这消息很快传遍了耶路撒冷,当地人称那块田为“亚革大马”,就是“血田”的意思。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

19 所有住在耶路撒冷的人都知道了这件事,因此那块地按着他们的本地语言被称为“哈克达玛”——这意思是“血田”。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

19 住在耶路撒冷的众人都知道这事,所以按着他们那里的话给那块田起名叫亚革大马,就是「血田」的意思。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

19 住在耶路撒冷的众人都知道这事,所以按着他们那里的话给那块田起名叫亚革大马,就是「血田」的意思。

Tazama sura Nakili

新译本

19 这事住在耶路撒冷的人全都知道,所以按当地的话,那块地称为亚革大马,意思就是‘血田’。

Tazama sura Nakili




使徒行传 1:19
6 Marejeleo ya Msalaba  

每人抓住对方的头,用刀刺对方的肋旁,一同仆倒。所以,那地叫做希利甲.哈素林,就在基遍。


耶和华对我说:“把它丢给窑户。那是他们对我所估定的好价钱!”我就取这三十块银钱,在耶和华的殿中将它丢给窑户。


所以,那块田直到今日还叫做“血田”。


士兵收了银钱,就照所嘱咐他们的去做。这话就在犹太人中间流传,直到今日。


“以色列人哪,你们要听我这些话:拿撒勒人耶稣就是上帝以异能、奇事、神迹向你们证明出来的人,这些事是上帝藉着他在你们中间施行,正如你们自己知道的。


千夫长准了。保罗就站在台阶上,向百姓做了个手势,要他们静下来,保罗就用希伯来话对他们说:


Tufuate:

Matangazo


Matangazo