Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




马可福音 10:4 - 中文标准译本

4 他们说:“摩西准许人写一份休书就可以休妻。”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

4 他们说:“摩西准许人写休书休妻。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

4 他们说:“摩西准许写了休书就可以休妻。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

4 他们说:「摩西许人写了休书便可以休妻。」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

4 他们说:「摩西许人写了休书便可以休妻。」

Tazama sura Nakili

新译本

4 他们说:“摩西准许‘人写了休书就可以休妻’。”

Tazama sura Nakili




马可福音 10:4
7 Marejeleo ya Msalaba  

耶和华如此说: “我休你们母亲的休书在哪里呢? 我把你们卖给了我哪一个债主呢? 看哪!你们被卖是因你们的罪孽, 你们的母亲被休是因你们的过犯。


她的丈夫约瑟是个义人,不愿意公开羞辱她,想要暗中把她休了。


他们问耶稣:“那么,为什么摩西吩咐说,给一份休书,就可以休妻呢?”


耶稣回答他们,说:“摩西是怎么吩咐你们的?”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo