Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




约珥书 2:10 - 中文标准译本

10 在他们面前,大地颤抖, 诸天震动; 太阳和月亮变为黑暗, 星辰收回光辉。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 所到之处, 天摇地动, 日月昏暗, 星辰无光。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 在它们面前, 地动天摇, 日月昏暗, 星宿无光。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 它们一来, 地震天动, 日月昏暗, 星宿无光。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 它们一来, 地震天动, 日月昏暗, 星宿无光。

Tazama sura Nakili

新译本

10 在他们面前,大地震动, 诸天摇撼, 日月昏暗, 星星无光。

Tazama sura Nakili




约珥书 2:10
22 Marejeleo ya Msalaba  

大地啊,在主的面前, 在雅各的神面前,你当震撼!


那时大地摇撼、震动, 群山的根基也颤抖、摇撼, 因为他发怒了。


天上的星辰和星宿都不发光; 太阳出来时就是黑的, 月亮也不放光。


天上的万象都要衰亡, 天如同书卷要被卷起来; 其中的万象都要凋零, 如葡萄树的叶子凋零, 又如无花果树的叶子凋零。


到那日,他们将向以色列咆哮, 好像大海澎湃; 人观看这地, 看哪,只有黑暗和患难, 甚至光在密云中也变为黑暗!


那是黑暗幽冥的日子, 是密云幽暗的日子。 有一个强盛的民族, 如同黎明覆盖群山; 这样的事自古以来未曾有过, 以后万年万代也不会再有。


在耶和华大而可畏的日子来到之前, 太阳要变为黑暗, 月亮要变为血。


“提尔、西顿和非利士全境的人哪,你们要对我做什么呢?你们要向我施行报复吗?如果你们要报复,我就使你们应得的报应飞快迅速地归到你们的头上。


“那些日子的患难一过去, ‘太阳就要变黑, 月亮也不发光, 星辰要从天上坠落, 诸天的各势力也将被震动。’


忽然,圣所里的幔子从上到下裂成两半。大地震动,岩石裂开。


在主那大而显赫的日子来到之前, 太阳要变为黑暗, 月亮要变为血。


接着,我看见一个白色的大宝座和坐在它上面的那一位。地和天都从他面前逃避,连它们的地方也找不到了。


我又观看,羔羊打开第六个封印的时候,发生了大地震。太阳变黑像粗毛布,整个月亮变得像血。


第四位天使吹响号角,太阳的三分之一、月亮的三分之一、星辰的三分之一都被击打,以致它们的三分之一变黑了;于是白昼的三分之一没有光,夜晚也是如此。


它打开了无底坑口,就有烟从坑口里往上冒,好像大火炉的烟,甚至太阳和天空因坑口的烟而变为黑暗。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo