Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记下 5:20 - 中文标准译本

20 于是大卫来到巴力批拉津,大卫在那里击败了他们,他说:“耶和华在我面前冲溃我的仇敌,如同洪水冲破堤岸。”因此他给那地方起名为巴力批拉津。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

20 大卫前往巴力·毗拉心,在那里打败了他们。他说:“耶和华像洪水决堤一样为我冲垮了仇敌。”因此那地方叫巴力·毗拉心。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

20 大卫来到巴力.毗拉心,在那里击败了非利士人。他说:“耶和华在我面前冲破敌人,如水冲破一样。”因此他称那地方为巴力.毗拉心。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

20 大卫来到巴力·毗拉心,在那里击杀非利士人,说:「耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲去一般。」因此称那地方为巴力·毗拉心。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

20 大卫来到巴力‧毗拉心,在那里击杀非利士人,说:「耶和华在我面前冲破敌人,如同水冲去一般。」因此称那地方为巴力‧毗拉心。

Tazama sura Nakili

新译本

20 于是大卫来到巴力.毘拉心,在那里击败了非利士人,说:“耶和华在我面前冲破我的敌人,好象洪水冲破堤岸一般。”因此他给那地方起名叫巴力.毘拉心。

Tazama sura Nakili




撒母耳记下 5:20
5 Marejeleo ya Msalaba  

以色列各支派的人都在议论说:“王曾经把我们从仇敌手中解救出来,是他救我们脱离了非利士人的手;如今他因押沙龙而逃离了这地,


非利士人上到巴力批拉津,大卫在那里击败了他们。大卫说:“神藉着我的手冲溃我的仇敌,如同洪水冲破堤岸。”因此他们给那地方起名为巴力批拉津。


神哪,你抛弃了我们,毁坏了我们; 你曾经发怒,现在求你复兴我们。


耶和华必兴起,像他在毗拉心山兴起那样, 他必发怒,像他在基遍谷发怒那样, 为要做成他的工,就是奇异的工, 为要成就他的事,就是非凡的事。


你出来,是要拯救你的子民, 拯救你的受膏者。 你击碎恶人之家的首领, 裸露他,从脚直到脖子。细拉


Tufuate:

Matangazo


Matangazo