Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




希伯来书 10:33 - 中文标准译本

33 有时候当众受责骂、受患难;有时候陪伴那些受到同样遭遇的人。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

33 有时候,你们在众目睽睽之下被辱骂,受迫害;有时候,你们和遭受这样苦难的人相依为伴。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

33 一面在众人面前公然被毁谤,遭患难;一面陪伴那些受这样苦难的人。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

33 一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看;一面陪伴那些受这样苦难的人。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

33 一面被毁谤,遭患难,成了戏景,叫众人观看;一面陪伴那些受这样苦难的人。

Tazama sura Nakili

新译本

33 有时在众人面前被辱骂,遭患难;有时却成了遭遇同样情形的人的同伴。

Tazama sura Nakili




希伯来书 10:33
19 Marejeleo ya Msalaba  

然而我为你的殿,心火焚烧; 辱骂你之人的辱骂都落在我身上。


我在众人眼中成了某种恶兆, 但你是我坚固的避难所。


神哪,求你起来为自己辩护, 求你记住愚顽人终日对你的辱骂!


主啊,求你把我们邻国对你的羞辱, 七倍归回到他们身上!


耶和华啊, 你的仇敌就是这样羞辱了我, 这样羞辱了你受膏者的脚踪!


“你们这些认识公义、 把我的律法存在心里的子民哪, 要听我的话! 你们不要害怕人的辱骂, 也不要因他们的毁谤而丧胆。


“‘大祭司约书亚啊,你和坐在你面前的同伴们都当听!因为你们都是将来之事的预表。看哪,我将使我的仆人——那苗裔来到!


其实我在想,神把我们做使徒的列在最后,好像被定死罪的人;原来我们成了给宇宙、天使、世人的一台戏。


所以,为了基督的缘故,我在那些软弱中、凌辱中、艰难中、在逼迫和困苦中,都感到喜悦;因为我什么时候软弱,什么时候就刚强了。


我理当这样思念你们大家,因为你们常把我放在心上;无论我是在捆锁当中,还是在为福音辩护或做见证的时候,你们都是在恩典上与我一同有份。


不过你们分担了我的患难,做得很好。


弟兄们,你们效法了犹太地区在基督耶稣里属神的各教会,因为你们也受了自己同胞的苦害,就像他们受了犹太人的苦害那样。


所以你不要以有关我们主的见证为耻,也不要以我——这主的囚犯为耻,而要藉着神的大能,为福音与我同受苦难。


他把为基督受的责骂看做是比埃及的财宝更大的财富,因为他注目那将来的报偿。


另有些人经受了戏弄、鞭打的试炼;还有些人受了捆锁、监禁的试炼;


你们与罪争战,还没有抵抗到流血的地步。


因此,让我们到营地外面他那里去,担当他所受的责骂。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo