Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




士师记 8:19 - 中文标准译本

19 基甸说:“他们是我的兄弟,我母亲的儿子。我指着耶和华的永生起誓:要是你们让他们存活,我就不杀你们了。”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

19 基甸说:“他们是我同母所生的兄弟,我凭永活的耶和华起誓,如果你们当初不杀他们,今天我就不杀你们了。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

19 基甸说:“他们都是我的兄弟,我母亲的儿子。我指着永生的耶和华起誓,你们若存留他们的性命,我就不杀你们了。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

19 基甸说:「他们是我同母的弟兄,我指着永生的耶和华起誓,你们从前若存留他们的性命,我如今就不杀你们了。」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

19 基甸说:「他们是我同母的弟兄,我指着永生的耶和华起誓,你们从前若存留他们的性命,我如今就不杀你们了。」

Tazama sura Nakili

新译本

19 基甸说:“他们是我的兄弟,是我母亲的儿子;我指着永活的耶和华起誓,如果你们从前让他们存活,我现在就不杀你们了。”

Tazama sura Nakili




士师记 8:19
5 Marejeleo ya Msalaba  

王起誓说:“我指着那救赎我性命脱离一切患难的耶和华的永生起誓:


报血仇的人要亲自把凶手处死,遇见他时,就要处死他。


基甸问西巴和撒慕拿:“你们在他泊山所杀的,是怎样的人?”他们回答:“都像你,个个都像王子的模样。”


于是基甸对长子耶特尔说:“起来,把他们杀了!”但那年轻人没有拔出刀来,因为他害怕,他还年轻。


今夜你就在这里过夜吧!到了早晨,如果他要赎取你,那好,就让他赎取你;但如果他不愿意赎取你,我指着耶和华的永生起誓:我必赎取你。你就安心躺到清晨吧!”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo