Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




加拉太书 5:9 - 中文标准译本

9 一点点酵母能使整个面团发酵。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

9 “一点面酵能使整团面发起来。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

9 一点面酵能使全团都发起来。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

9 一点面酵能使全团都发起来。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

9 一点面酵能使全团都发起来。

Tazama sura Nakili

新译本

9 一点面酵能使全团面发起来。

Tazama sura Nakili




加拉太书 5:9
9 Marejeleo ya Msalaba  

耶稣又对他们讲了另一个比喻:“天国好比酵母,一个妇人拿去拌在三斗面里,直到整团面都发了酵。”


“你们这些蛇类,这些毒蛇的子孙!你们怎么能逃避地狱的惩罚呢?


耶稣吩咐他们说:“你们要注意,要当心法利赛人的酵母和希律的酵母。”


那时有上万的人群聚集,甚至彼此践踏。耶稣一开始先对他的门徒们说:“你们要提防法利赛人的酵母,就是伪善。


它好比酵母,一个妇人拿去拌在三斗面里,直到整团面都发了酵。”


你们不要被迷惑了!“结交恶友,败坏善德。”


他们的话像毒瘤那样将会扩散。这些人中间有希米奈奥和菲利特斯,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo