Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




创世记 26:33 - 中文标准译本

33 他就称呼那口井为谢巴;因此那城名叫比尔-谢巴,直到今日。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

33 以撒便称那口井为示巴,因此那城叫别示巴,沿用至今。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

33 他就给那井起名叫示巴,因此那城名叫别是巴,直到今日。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

33 他就给那井起名叫示巴;因此那城叫做别是巴,直到今日。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

33 他就给那井起名叫示巴;因此那城叫做别是巴,直到今日。

Tazama sura Nakili

新译本

33 以撒就给那井起名叫示巴,因此那城名叫别是巴,直到今日。

Tazama sura Nakili




创世记 26:33
6 Marejeleo ya Msalaba  

于是亚伯拉罕清早起来,拿了饼和一皮袋水,交给夏甲,放在她的肩膀上,又把孩子交给了她,然后送她走。她就走了,在比尔-谢巴旷野中漂流。


因此那地方被称为比尔-谢巴,因为他们两人在那里起了誓。


他们说:“我们确实看见耶和华与你同在,就想我们之间应该有一个誓约,就在你和我们之间。让我们与你立约:


那一天,以撒的仆人们来,把挖井的情况告诉他说:“我们找到水了。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo