Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




创世记 26:21 - 中文标准译本

21 后来以撒的仆人们挖了另一口井,他们又为那口井争论;以撒就给那口井起名为西提拿。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

21 后来,以撒的仆人又挖了一口井,他们双方又为那口井发生争执,以撒便称那口井为西提拿。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

21 以撒的仆人又挖了一口井,他们又为这井相争,以撒就给这井起名叫西提拿。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

21 以撒的仆人又挖了一口井,他们又为这井争竞,因此以撒给这井起名叫西提拿。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

21 以撒的仆人又挖了一口井,他们又为这井争竞,因此以撒给这井起名叫西提拿。

Tazama sura Nakili

新译本

21 以撒的仆人又挖了另一口井,他们又为这井争闹起来,因此以撒给这井起名叫西提拿。

Tazama sura Nakili




创世记 26:21
4 Marejeleo ya Msalaba  

同时,亚伯拉罕因亚比米勒的仆人们抢占了一口水井,指责了亚比米勒。


基拉耳的牧人们与以撒的牧人们争论,说:“这水是我们的。”以撒就给这口井起名为埃色,因为他们与他相争。


于是以撒从那里迁移,又挖了一口井。这次,他们没有为井争论;以撒就给它起名为利河伯,因为他说:“如今耶和华给了我们宽阔的地方,我们必在此地繁盛。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo