Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




出埃及记 5:13 - 中文标准译本

13 监工们催逼他们说:“你们要完成每天的工作份额,就像往日有干草时那样!”

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

13 监工催逼他们说:“你们要完成每天规定的数目,像从前有草时一样。”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

13 监工催逼他们,说:“你们每天要做完一天的工,与先前有草一样。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

13 督工的催着说:「你们一天当完一天的工,与先前有草一样。」

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

13 督工的催着说:「你们一天当完一天的工,与先前有草一样。」

Tazama sura Nakili

新译本

13 督工们催着说:“你们的工作,每天的本分,要在当天完成,像以前有草的时候一样。”

Tazama sura Nakili




出埃及记 5:13
7 Marejeleo ya Msalaba  

于是埃及人指派督工来管理以色列子孙,用苦役来苦待他们。他们为法老建造了两座积货城:比东和拉美西斯。


你们去,自己在哪里找到干草就在哪里拾取,但是你们的劳役一点也不可减少!’”


于是以色列百姓就分散在埃及全地,捡拾麦秸当作干草。


法老的监工们所指派的以色列子孙的工头们受了责打和责问:“你们为什么昨天和今天都没有像往日那样完成你们做砖的份额呢?”


那一天,法老吩咐那些管理以色列百姓的监工和工头,说:


Tufuate:

Matangazo


Matangazo