Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




出埃及记 12:26 - 中文标准译本

26 日后,你们的子孙问你们‘这服事之礼对你们是什么意思呢?’

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

26 当你们的儿女问你们守这节期的意义时,

Tazama sura Nakili

和合本修订版

26 你们的儿女对你们说:‘这礼仪是什么意思呢?’

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

26 你们的儿女问你们说:『行这礼是什么意思?』

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

26 你们的儿女问你们说:『行这礼是什么意思?』

Tazama sura Nakili

新译本

26 日后,如果你们的子孙问你们:‘你们这敬拜之礼有甚么意思?’

Tazama sura Nakili




出埃及记 12:26
16 Marejeleo ya Msalaba  

这世代要向那世代称赞你所做的, 并要宣告你的大能作为。


神哪,你在古时,在我们祖先的日子里所做的事, 我们亲耳听见了,我们的祖先也向我们讲述过。


也为要你向你的儿孙讲述我严厉对付埃及的事和我在他们中间施行的神迹,好让你们知道我是耶和华。”


日后,你们进入耶和华应许赐给你们的那地,也要守这服事之礼。


白天云柱,夜间火柱,总不离开以色列百姓面前。


唯独活人——活着的人才会称颂你,像我今日这样; 作父亲的才会使儿女认识你的信实。


你们做父亲的,不要惹自己儿女生气,而要照着主的训练和警戒养育他们。


你们也要把这些话教导给你们的儿女,你坐在家里、走在路上,你躺下、起来,都要谈论这些话。


你要回想古时的日子, 你们要思考世世代代的岁月! 问问你的父亲,他会告诉你; 问问你的长老,他们会指示你。


日后当你的儿子问你说:“耶和华我们的神吩咐你们的这些法度、律例和法规,是什么意思呢?”


也要勤勉教导给你的儿女,你坐在家里、走在路上,你躺下、起来,都要谈论这些话。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo