Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




使徒行传 10:48 - 中文标准译本

48 他就吩咐他们奉耶稣基督的名受洗;然后他们请求彼得在那里多住几天。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

48 彼得吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。之后,他们又请彼得住了几天。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

48 他就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。于是他们请彼得住了几天。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

48 就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

48 就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。

Tazama sura Nakili

新译本

48 就吩咐他们奉耶稣基督的名受洗。后来,他们请彼得住了几天。

Tazama sura Nakili




使徒行传 10:48
9 Marejeleo ya Msalaba  

其实不是耶稣亲自施洗,而是他的门徒们施洗。


这样,撒马利亚人来到耶稣那里的时候,请求他住在他们那里。于是耶稣在那里住了两天。


当她和她的家人受了洗之后,她请求我们说:“如果你们判断我是主的信徒,请到我家里来住。”于是她极力挽留我们。


他们听了,就受洗归入了主耶稣的名。


彼得对他们说:“你们应当悔改,每个人都当奉耶稣基督的名受洗,使你们的罪得赦免,就会领受所赐的圣灵。


可是腓利传讲有关神国的福音和耶稣基督之名的时候,他们就相信了,无论男女都受了洗,


因为圣灵还没有降临到他们任何人身上。他们只是受洗归入了主耶稣的名。


实际上,你们所有受洗归入基督的,就穿上了基督,


Tufuate:

Matangazo


Matangazo