Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




以赛亚书 32:15 - 中文标准译本

15 等到圣灵从高处倾注在我们身上, 旷野就要变为果园, 而果园要被看为果林。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

15 等到圣灵从上面浇灌我们的时候, 旷野要变为沃野, 沃野上庄稼茂密如林。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

15 等到圣灵从高处浇灌我们, 旷野将变为田园, 田园看似森林。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

15 等到圣灵从上浇灌我们, 旷野就变为肥田, 肥田看如树林。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

15 等到圣灵从上浇灌我们, 旷野就变为肥田, 肥田看如树林。

Tazama sura Nakili

新译本

15 等到圣灵从高处倾倒在我们身上, 旷野变为肥田, 肥田被看为树林的时候,

Tazama sura Nakili




以赛亚书 32:15
29 Marejeleo ya Msalaba  

你发出你的气息,它们就被造; 你使地面更换一新!


神使河流成为旷野, 水源成为干涸之地,


他也使旷野成为水池, 使干旱之地成为水源,


你们要因我的责备而回转; 看哪,我要把我的灵倾注在你们身上, 使你们明白我的话语!


对在位的审判者, 必成为公正的灵; 对城门口击退猛攻的人, 必成为他们的力量。


难道不是还有短短的一会儿, 黎巴嫩就要变为果园, 而果园要被看为果林吗?


灼热的沙地将成为池塘, 干涸之地将成为水泉; 豺狗躺卧的巢, 鸵鸟的窝都将变为芦苇和蒲草。


因为我要用水浇灌干渴之处, 用河流浇灌干旱之地; 我要把我的灵浇灌在你的后裔身上, 把我的祝福浇灌在你的子孙身上。


“诸天哪,从上面降下公义! 愿云朵倾下公义; 愿大地开裂,救恩结出果实, 使公义一同发芽! 是我耶和华造了这一切。”


这样,人在日落之处必敬畏耶和华的名, 在日出之地必敬畏他的荣耀; 因为他必来临, 如湍急的洪流, 被耶和华的风所驱使。


耶和华说:“至于我,我与他们所立的约就是:那在你身上的我的灵、我放在你口中的我的话,必不离开你的口,也不离开你后裔的口以及你后裔之后裔的口;从今直到永远!”这是耶和华说的。


那时,他想起古时的日子, 就是摩西和他子民的日子: 那把他们和他群羊的牧人们从海里带上来的,在哪里呢? 那把他的圣灵降在他们当中的,在哪里呢?


“我必把恩惠和恳求的灵倾注于大卫家和耶路撒冷的居民。他们将仰望我,就是他们所刺的那一位。他们将为他哀哭,哀号如丧独生子;他们将为他悲痛,悲痛如丧长子。


看哪!我要将我父所应许的差派到你们那里。不过你们要留在城里,直到领受了从上面来的能力。”


耶稣这话是指着信他的人所要领受的圣灵而说的。当时,圣灵还没有临到,因为耶稣还没有得荣耀。


他被高举在神的右边,从父领受了所应许的圣灵,就将圣灵倾注了下来。这正是你们现在所看见所听见的。


何况那属圣灵的服事工作,难道不更带有荣光吗?


Tufuate:

Matangazo


Matangazo