Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




雅各书 2:2 - 圣经–普通话本

2 如果一个穿着华贵衣裳、手戴金戒指的人和一个衣衫褴褛的穷人同时来到你们的聚会,

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

2 比方说,一个手戴金饰、衣着华丽的人来参加你们的聚会,一个衣衫褴褛的人也来参加,

Tazama sura Nakili

中文标准译本

2 如果有一个戴着金戒指、穿着华丽衣服的人进了你们的会堂,又有一个穿着肮脏衣服的穷人也进来了,

Tazama sura Nakili

和合本修订版

2 若有一个人戴着金戒指,穿着华丽的衣服,进入你们的会堂,又有一个穷人穿着肮脏的衣服也进去,

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

2 若有一个人带着金戒指,穿着华美衣服,进你们的会堂去;又有一个穷人穿着肮脏衣服也进去;

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

2 若有一个人带着金戒指,穿着华美衣服,进你们的会堂去;又有一个穷人穿着肮脏衣服也进去;

Tazama sura Nakili




雅各书 2:2
9 Marejeleo ya Msalaba  

然后,利百加把大儿子以扫留在家里的最好的衣服拿给小儿子雅各穿,


王从手上摘下戒玺,交给犹太人的仇敌,亚甲人哈米大他的儿子哈曼,


王从手上摘下从哈曼那里取回的戒玺,交给末底改。以斯帖让末底改接管哈曼的家产。


我们全都像不洁净的人, 我们的善行也都像污秽破烂的衣服。 我们像树叶一样渐渐枯干, 我们的罪将像风一样把我们席卷而去。


“但是,父亲却对仆人说: ‘你们快去拿来最好的衣服给他穿上,还要给他戴上戒指,并把鞋给他穿上,


希律和他手下的士兵也对耶稣十分轻漫无礼。他们取笑并侮辱耶稣,还给他穿上一件华丽的袍子,然后,又把他押回彼拉多那里。


而你待那个衣着华贵的人特别客气,对他说: “请上坐。”却对那个穷人说: “站在那儿。”或者说: “坐在我的脚边。”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo