Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




诗篇 2:3 - 圣经–普通话本

3 他们说: 我们反抗他们, 摆脱他们的羁绊。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

3 他们说: “让我们挣断他们的锁链, 摆脱他们的捆索!”

Tazama sura Nakili

中文标准译本

3 “让我们挣断他们的捆绑, 把他们的绳索从我们身上甩掉!”

Tazama sura Nakili

和合本修订版

3 “我们要挣脱他们的捆绑, 脱去他们的绳索。”

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

3 说:我们要挣开他们的捆绑, 脱去他们的绳索。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

3 说:我们要挣开他们的捆绑, 脱去他们的绳索。

Tazama sura Nakili




诗篇 2:3
5 Marejeleo ya Msalaba  

“很久以前,你就挣脱了你的轭, 扯掉了你的链。 你说: ‘我不愿再侍奉主了!’ 你随便在高岗上、在绿树下倚身卖笑。


因此,我要去找他们当中学识渊博的人, 把道理讲给他们听。 他们应该懂得主行事的方式, 知道上帝上帝的教诲。” 可是,他们所有的人全都挣脱了轭, 抛掉了对他们的约束。


他的国民都非常恨他,他们便派使者随后去说: ‘我们不要这个人做我们的王!’


但是,对我的敌人来说,既然他们不愿意让我做他们的王,就把他们都带来,在我面前杀掉他们。’”


Tufuate:

Matangazo


Matangazo