Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




耶利米哀歌 4:2 - 圣经–普通话本

2 锡安宝贵的居民可与精金等重齐价, 如今却被看作窑匠手中的瓦器。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

2 锡安的宝贝儿女本来贵如纯金, 现在竟被视为陶匠制作的瓦器!

Tazama sura Nakili

中文标准译本

2 锡安宝贵的儿女曾与纯金同比衡量, 现在竟然算为陶匠之手所做的瓦罐!

Tazama sura Nakili

和合本修订版

2 锡安宝贝的孩子虽然好比精金, 现在竟当作陶匠手所做的瓦瓶!

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

2 锡安宝贵的众子好比精金, 现在何竟算为窑匠手所做的瓦瓶?

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

2 锡安宝贵的众子好比精金, 现在何竟算为窑匠手所做的瓦瓶?

Tazama sura Nakili




耶利米哀歌 4:2
12 Marejeleo ya Msalaba  

它必像瓦罐一样被无情地摔得粉碎, 甚至找不到一块碎片能用来从火中取炭或者从池中取水。”


她亲生的儿女没有一个来引领她, 她养育大的孩子中没有一个来搀扶她。


主说: “你到陶匠那里去买一个陶罐,再领一些民众的领袖和祭司,


你要对他们说: ‘全能的主是这样说的: 我要照这样毁掉这民众和这座城,就像人把陶器打得粉碎,使它永远无法修复一样,他们将埋骨陀斐特,直到那里无处可埋为止。


这个哥尼雅,不就是一只受人鄙视的破陶罐吗? 不就是一件没人要的东西吗? 为什么还要把他和他的子孙扔到一个他们根本不知道的地方去呢?


老人和青年暴尸街头, 少男和少女命丧刀下。 您在愤怒的日子里杀了他们, 没有丝毫怜惜。


首领们被仇敌吊起, 老年人被蔑视,


以色列人被吞掉了, 他们就像丢弃在列国中间的无用之物。


我要把犹大当作弓, 把以法莲当作箭。 锡安哪,我要把你的人民当作刀剑, 我要去攻击希腊人。


我们拥有这个宝藏,而我们只不过像装宝物的瓦罐,这就表明这个不寻常的大能来自上帝,并非来自我们。


一栋大宅子里不仅有金银器皿,还有木器和陶器。有些物品用于高雅的场合,有些用于一般场合。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo