Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni

- Matangazo -




约书亚记 8:20 - 圣经–普通话本

20 艾城人回头望见城中烟火冲天,往旷野败退的以色列人也返身再战,向他们发起攻击,他们顿时乱作一团。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

20 艾城的人回头发现城内烟气冲天,却无路可逃,因为那些逃往旷野的以色列人已掉头攻击他们。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

20 艾城的人回头一看,看哪,城中浓烟向天上腾,他们无论往哪个方向都无法逃脱,因为那些逃往旷野的军兵,现在转身攻击追来的人。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

20 艾城的人回头,往后一看,看哪,城中烟气冲天,他们向这边或那边都无处可逃。往旷野逃跑的百姓就转身攻击那些追赶他们的人。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

20 艾城的人回头一看,不料,城中烟气冲天,他们就无力向左向右逃跑。那往旷野逃跑的百姓便转身攻击追赶他们的人。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

20 艾城的人回头一看,不料,城中烟气冲天,他们就无力向左向右逃跑。那往旷野逃跑的百姓便转身攻击追赶他们的人。

Tazama sura Nakili




约书亚记 8:20
14 Marejeleo ya Msalaba  

俯视所多玛城和蛾摩拉城及整个山谷。地面上烟雾升腾,好像是从大火炉里冒出来的烟。


但邪恶的人望断双眼也不会找到避难之处, 他们的希望成了绝望。”


他们的名门勇士在睡梦中被劫, 无人能还手。


大火日夜燃烧, 浓烟翻滚,永不停息。 以东将世世代代荒凉下去, 永远不再有人涉足,


立时,伏兵尽起,冲入城中,立刻放火烧城。


约书亚和他的部队看见伏兵占领艾城,城中烟火飞腾,趁机回转身来,朝追赶他们的艾城人杀过去。


那些和她发生过淫乱、与她分享过奢侈的地球上的诸王,看到焚烧她的烟,会为她哭泣和悲伤。


他们又说: “哈利路亚! 焚烧她的烟雾永远不散。”


以色列人事先与伏兵约定: 伏兵得手后举烟为号,


这时,烟柱从基比亚城上空升起,这是伏兵得手的信号。便雅悯人回头看时,全城已是烟气冲天。


以色列人转身冲杀,便雅悯人知道大势已去,乱作一团。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo