Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记下 1:19 - 圣经–普通话本

19 “以色列啊,你的荣耀长眠在你的高山之上, 英勇的战士竟倒下了!

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

19 “以色列啊, 你荣耀的王伏尸山上, 勇士竟然倒下!

Tazama sura Nakili

中文标准译本

19 以色列啊,你的尊荣者在你的高处被杀! 勇士竟然倒下!

Tazama sura Nakili

和合本修订版

19 以色列啊,尊荣者在你的高处被杀! 大英雄竟然仆倒!

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

19 歌中说:以色列啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡!

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

19 歌中说:以色列啊, 你尊荣者在山上被杀! 大英雄何竟死亡!

Tazama sura Nakili




撒母耳记下 1:19
11 Marejeleo ya Msalaba  

扫罗和约拿单啊, 活着,他们受人敬爱; 死了,他们也不分开。 他们比鹰更迅猛, 比狮子更强壮。


英勇的战士竟倒在战场上。 约拿单竟被害了, 躺在你们的山上。


英雄竟倒下了! 战场上从此没有勇士了!”


那时,蒙主应允吐芽生长的枝叶将变得华美而荣耀,这块土地上的出产将是幸存的以色列人的光荣与骄傲。


他在主的面前像幼芽一样成长, 像扎在旱地里的根。 他既没有引人注目的俊美和威仪, 也没有令人倾慕的仪表。


主在烈怒下以轻蔑的态度对待锡安城, 他把以色列的荣耀从天上摔到地下。 当他发怒的时候, 不再记念自己的脚凳。


由于我们犯了罪, 华冠从我们头上掉了下来。 这太可怕了!


我拿起那根叫“恩惠”的杖,一折两断,表示废掉了上帝与他的子民所立的约。


于是,我牧养这将宰的羊群。我拿了两根杖,一根叫“恩惠”,另一根叫“联合”。我用这两根杖牧放羊群。


第二天,非利士人来剥战死者的衣服,发现扫罗和他的三个儿子躺在基利波山上。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo