Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记上 25:19 - 圣经–普通话本

19 吩咐仆人: “你先走一步,我随后就来。”这一切她都没有告诉她的丈夫。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

19 又吩咐仆人说:“你们先去吧!我随后就来。”她没有把这事告诉丈夫拿八。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

19 然后对仆人们说:“你们在我前面先走,看哪,我跟在你们后面。”但她没有告诉丈夫纳巴尔。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

19 对仆人说:“你们在我前面走,看哪,我跟着你们去。”她却没有告诉丈夫拿八。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

19 对仆人说:「你们前头走,我随着你们去。」这事她却没有告诉丈夫拿八。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

19 对仆人说:「你们前头走,我随着你们去。」这事她却没有告诉丈夫拿八。

Tazama sura Nakili




撒母耳记上 25:19
9 Marejeleo ya Msalaba  

他把这些牲畜分了群,每群派一个仆人管理。雅各对仆人们说: “你们在我的前面走,各个牲畜群之间要保持一定的距离。”


雅各又依次吩咐那些随后跟着的仆人: “你们见了以扫,都要这样回答。


你们也要说: ‘请看,您的仆人雅各就在我们的后面。’” 雅各暗想: “我要先用这些见面礼赢得他的欢心,然后再亲自和他会面。这样,也许他能宽恕我。”


他让仆人押着礼物先走,自己留在营中过夜。


她管理家务有方, 毫不懒惰。


一天,扫罗的儿子约拿单对拿他兵器的年轻人说: “来,我们到非利士人的防地那边去。”但他没有告诉他的父亲。


亚比该骑着驴刚走进山谷,正碰上大卫带着人从对面下来,亚比该连忙迎上他们。


亚比该回到拿八那里,看见他正在家中举行像王室一样豪华的盛宴。拿八得意忘形,喝得烂醉。亚比该当夜什么也没有告诉他。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo