Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




撒母耳记上 13:10 - 圣经–普通话本

10 扫罗刚刚献完祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 扫罗刚把燔祭献完,撒母耳就来了,扫罗出去迎接他,向他问安。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 他刚献完了燔祭,看哪,撒母耳来了。扫罗出去迎接他,要向他问安。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 他刚献完燔祭,看哪,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,向他问安。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。

Tazama sura Nakili




撒母耳记上 13:10
4 Marejeleo ya Msalaba  

没有一个过路人会对他们说: “愿主赐福给你! 我们奉主的名祝福你!”


不久,波阿斯从伯利恒城来到田里。他问候工人们: “主与你们同在!” 工人们答道: “愿主赐福给你!”


撒母耳赶上扫罗。扫罗对他说: “愿主赐福给你!我已经执行了主的命令。”


拿八的一个仆人对拿八的妻子亚比该说: “大卫派人从旷野到这里来问候我们的主人,他却侮辱了他们。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo