Biblia Todo Logo
Biblia ya mtandaoni
- Matangazo -




帖撒罗尼迦前书 5:10 - 圣经–普通话本

10 他为我们而死,因此,不论我们是生还是死,当耶稣来临时,我们都能和他生活在一起。

Tazama sura Nakili

圣经当代译本修订版

10 主替我们死,使我们无论是醒是睡,都可以与祂同活。

Tazama sura Nakili

中文标准译本

10 基督替我们死,为要使我们无论是醒着还是睡着,都与他一同活着。

Tazama sura Nakili

和合本修订版

10 他替我们死,让我们无论醒着、睡着,都与他同活。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 上帝版

10 他替我们死,叫我们无论醒着,睡着,都与他同活。

Tazama sura Nakili

新标点和合本 - 神版

10 他替我们死,叫我们无论醒着,睡着,都与他同活。

Tazama sura Nakili




帖撒罗尼迦前书 5:10
21 Marejeleo ya Msalaba  

你们应该像人子一样。人子来不是让人伺候他的,他来是为了服侍他人的。而且,为了拯救众人,他还牺牲了自己的生命。”


“我是个好牧人,好牧人会为羊群献出生命。


就像父认识我,我也认识父一样。我为羊群献出了生命。


父爱我,是因为我献出了自己的生命,我献出了自己的生命为的是我能重新获得它。没有人能从我这里把生命夺走,


没有哪种爱比为朋友献出生命更伟大。


谁是定罪的那位呢?基督耶稣死了,不过,更重要的是他复活了,并且坐在上帝的右侧,而且还为我们向上帝祈求。


我把自己领受到的信息传给了你们。我告诉你们,最重要的正如《经》上所说的那样: 基督为我们的罪恶而死,


基督为全人类而死,以便让活着的人不再只为自己而活,而是为那位替他们死去并复活的基督而活。


基督没有罪,但是为了我们,上帝使他成为罪孽,以便在基督里上帝的公正和信实能在我们中显示出来。


要过有爱心的生活,爱他人就如同基督爱我们一样,基督为了我们牺牲了自己—他是献给上帝馨香的供物和祭品。


兄弟姐妹们,我们希望你们了解那些死者的情况,免得你们像其他没有盼望的人一样悲伤和失望。


我们现在告诉你们来自主的信息: 主再来时,我们这些活着的人绝对不会比那些死者先与主同在。


然后我们这些活着的人才会与他一起被升到云端,在空中与主相会。从此我们将与主永远同在。


让我们不要像其他人一样沉睡,而要保持清醒和自律。


他牺牲自己为全人类赎了罪,这证明了在适当的时候,上帝要所有的人都得救。


下面这话是真实的: “如果我们与他同死, 就能与他同生。


他为我们牺牲了自己,把我们从邪恶中解救出来。他净化了我们,使我们只属于他,并热衷于行善。


基督在十字架上的身体负载着我们的罪孽,以便让我们死于我们的罪孽,而为正义而生。他的创伤使你们得到治愈。


基督为你们而死,一劳永逸地赎清了你们所有人的罪。他是无辜的,他为了你们这些有罪的人而死,以便把你们都带到上帝那里。他的肉体虽然遭到了杀害,但是他却依靠灵复活了。


Tufuate:

Matangazo


Matangazo